Lucy đang trong trạng thái giận dữ. Cô sập rầm cánh cửa lại
phía sau lưng mình, thả rơi túi đồ và phi như bay tới hành lang, vụt qua phần khoảng tường trống để lại từ việc cô kê giá
đựng đồ ra bên ngoài.
Panda đang trong phòng đón nắng, lưng anh quay về phía cửa sổ
còn ánh mắt thì đang dán lên người cô. Cô khó khăn để nhận ra
được anh. Mái tóc bờm xờm đã được cắt đi và vuốt lại theo
một kiểu khác trang trọng và đứng đắn hơn, dù cô vẫn ngờ rằng nó sẽ chẳng thể vào nếp được như thế lâu nữa. Anh đã cạo
râu, sạch sẽ hơn mọi lúc anh thể hiện để cô nhìn thấy, và anh
mặc một chiếc sơ mi xám được là lượt phẳng phiu kết hợp với
chiếc quần xám đen cũng không có lấy một vết nhăn. Thật bối
rối khi thấy anh trong bộ dáng như một người kinh doanh thành
đạt như thế này nhưng nó không khiến cô bị lừa. Bên dưới lớp
đồ đẹp đẽ kia là một kẻ chơi xe xảo trá, kẻ đã lợi dụng cô
rồi chỉ coi cô như một người tình.
Anh liếc mắt qua hình xăm con rồng với hơi thở ra lửa cuốn quanh cổ cô, rồi tới chiếc khuyên giả cô gắn trên lông mày, và hai
thứ đó cứ như được anh xóa sạch chỉ bằng ánh mắt vậy. Anh
không thích thú khi thấy cô cũng chẳng hơn kém việc cô không
muốn thấy anh. Và anh không tới một mình.
Một người phụ nữ đứng cạnh anh, cô ấy quay lưng về phía Lucy,
giữ cái nhìn cố định về phía vịnh ngoài xa qua tấm kính cửa
sổ. Lucy ném cho Panda một cái nhìn lạnh lẽo. “Patrick.” Anh
biết chính xác cô không muốn nhìn thấy mình như thế nào và anh cũng hoàn toàn cảm thấy y hệt như cô vây, chính điều này càng khiến cô cảm thấy tức giận hơn. Anh không có quyền được cư xử
như anh là người bị tổn thương vậy.
Dù sao đi nữa thì anh ta cũng chẳng tốt lành gì.
“Tôi đã yêu cầu em không được thay đổi bất cứ thứ gì.” Sự cáu
kỉnh của anh rõ ràng như nó không thể rõ ràng hơn được nữa,
nhưng cô không quan tâm.
“Xin lỗi nhưng tôi có lịch hẹn kiểm tra sức khỏe.” Cô cởi chiếc mũ xuống, mái tóc xõa tung và để lộ ra vài lọn dread màu
tím cô mới nhuộm. Giá sách không còn lộn xộn nữa, những chiếc kệ được sắp xếp gọn gàng và tấm thảm trải sàn bằng lông
dày phủ đầy bụi đáng lẽ ra đã nên bị quăng đi từ lâu rồi giờ
không còn thấy bóng dáng.
Cô đã thay đổi một đống hỗn tạp những thứ đồ nội thất cũ
tồi tàn thành một chiếc tủ để đồ, một vài chiếc bàn, bộ
sofa và những chiếc ghế cô cùng Toby chuyển vào từ phòng
khách. Ngay cả khi không hề được sơn mới, không gian vẫn trở nên
giống “ở nhà” và ấm cúng hơn nhiều.
Người phụ nữ, với tấm lưng ưỡn thẳng, vẫn không hề quay người
lại. Cô ấy mặc một chiếc áo tunic rộng màu đen, quần xuông
cùng màu và một đôi giày gót nhọn. Mái tóc đen thẳng của cô
ấy xõa lưng chừng vai và bàn tay không đeo nhẫn trông có vẻ hơi
lớn hơn so với phần cổ tay mảnh khảnh.
“Panda đảm bảo với tôi rằng tôi có thể hoàn toàn được cô cho
phép ở đây một cách thoải mái.” Cô ấy nói với giọng thấp,
gần như là thì thầm, nhưng thứ gì đó thể hiện cái tôi cá nhân rất lớn trong cách nói khiến Lucy nghĩ cô ấy thích nói lớn
hơn.
“Cô không thể rời đi.” Nắm tay người phụ nữ siết lại nhưng cô vẫn không có ý định quay người lại.
Lucy ném cho Panda một cái nhìn chết chóc. “Nếu Panda cố làm thứ gì đó không ổn, cô luôn có thể gọi cảnh sát.”
“Phải có một người phụ nữ khác ở đây,” người phụ nữ nói
nhưng trọng giọng lại có ý ra lệnh nhiều hơn. “Tôi hiểu rằng cô đã trải qua rất nhiều thứ gần đây, nhưng tôi hứa tôi sẽ khiến
cho chúng trở nên xứng đáng.”
Thế có nghĩa là Panda đã nói cho cô ấy biết Lucy là ai. Một
dấu hiệu nữa chứng tỏ anh không còn phải nhận bất kỳ mệnh
lệnh nào nữa rồi.
“Thường thì tôi sẽ đề nghị trả cho cô một khoản,” cô ấy nói,
“nhưng… có vẻ như trong trường hợp này thì như thế có chút
khiếm nhã.”
Một chút thôi ư? Người phụ nữ này không hề tỏ vẻ lo
lắng khi phải tiếp xúc với một thành viên của gia đình Tổng
thống Mỹ, điều này có nghĩa cô ấy đã quen với những người
nổi tiếng. Lucy càng trở nên tò mò hơn về việc người phụ nữ
này là ai. “Tại sao nó lại quan trọng tới vậy?”
Người phụ nữ nhúc nhích đầu một chút. “Trước khi giải thích,
tôi hy vọng cô đồng ý ký vào một bản thỏa thuận bí mật trước đã.”
Cô ấy hẳn là đang nói đùa.
“Lucy từng gây ra rất nhiều rắc rối” – Panda nhấn mạnh từ cuối – “nhưng cô ấy có quá nhiều việc để phải tự lo cho bản
thân hơn là đi loanh quanh tám chuyện tiết lộ thân phận một ai
đó rồi.”
“Đấy là anh nói như thế.” Người phụ nữ duỗi thẳng lưng. “Tôi e
rằng mình phải tin anh thôi, dù rằng đây là điều tôi không giỏi
chút nào.” Một con moòng biển bay vụt qua cửa sổ. Và cô ấy
quay người lại. Chầm chậm.
… Một cách đột ngột… Như vị nữ hoàng bi thảm đối mặt với chiếc máy chém.
Chiếc kính râm đen lớn che hơn nửa khuôn mặt cô ấy. Cô ấy cao,
đẹp như tượng tạc, một chút đẫy đà hơn bên dưới chiếc áo tunic bùng nhùng. Cô ấy không đeo trang sức, không thứ gì khiến cô bị chú ý ngoại trừ một sự bất hợp lý khi mặc đồ đen từ đầu
đến chân như thế trong một ngày tháng 6 ấm áp. Đôi tay cô khẽ di chuyển khi cô tháo chiếc kính râm xuống.
Cô ấy gấp gọn nó lại rồi ngẩng cằm lên và nhìn chằm chằm Lucy.
Cô ấy quá hấp dẫn – đôi mắt hình quả hạnh đem sẫm, xương gò
má đẹp và sống mũi thẳng – nhưng nếu đôi môi được thoa một lớp son bóng và một chút trang điểm nhẹ thì sẽ hoàn hảo hơn với
nước da tai tái của cô ấy. Lucy không phải là một người sẽ
đánh giá về cách người khác trang điểm như thế nào khi cô vẫn
còn dùng son môi nâu và lớp kẻ mắt dày cả trên và dưới mi
mắt.
Người phụ nữ này xuất hiện trước mặt Lucy theo cái cách kỳ
lạ như thế nghĩa là cô ấy hi vọng Lucy sẽ nói gì đó nhưng Lucy vẫn không hề có ý định –
Và rồi cô hiểu ra. Ôi chao.
“Lucy, tôi chắc em đã nghe về Temple Renshaw,” Panda nói, hoàn toàn mang tính chất công việc.
Temple Renshaw, Nữ hoàng Ác ma trong những bậc thầy về giảm cân
giữ dáng của người nổi tiếng và là ngôi sao trong chương trình Fat Island, một chương trình thực tế kinh khủng đã làm những người tham
gia cảm thấy xấu hổ khi đẩy họ tới một chỗ “nơi mà không ai
để ý tới bạn cả.” Cô ấy xây dựng sự nghiệp mình nhờ việc
khiến người ta cảm thấy xấu hổ với ngoại hình và giúp họ
giảm cân, những bức ảnh chụp thân thể đẹp cân đối và khỏe
khoắn của cô ở mọi nơi – trên biểu tượng thương hiệu đồ uống
giữ dáng của cô, trên thanh năng lượng, trên cả đường viền những bộ đồ cô mặc khi tập. Nhưng những tấm ảnh đó chỉ giống một
chút xíu với người phụ nữ đang đứng ở đây trong chiếc áo đen
rộng – người phụ nữ với gò má đầy và bọng mỡ nhỏ phía dưới cằm.
“Như cô có thể thấy,” Temple nói, “tôi béo.” Lucy nuốt một ngụm. “Tôi không chắc cô đã đến mức gọi là béo.” Temple trông vẫn đỡ hơn phần lớn những du khách tới đây mỗi ngày ở bến phà chán. Nhưng thế không có nghĩa cô ấy còn là người phụ nữ với dáng
chuẩn như công chúng vẫn biết nữa.
“Không cần phải lịch sự đâu,” Temple nói.
Panda chen vào. “Temple gặp phải vài khó khăn khoảng mùa xuân vừa qua, chúng khiến cô ấy có tăng cân một chút –“
Với cái búng ngón tay và một tia sáng lóe lên phản chiếu từ
chiếc đồng hồ bằng thép không gỉ đắt tiền, Panda rút ra cuốn
Minh họa về các loài chim Bắc Mỹ. Lucy vẫn không thể quen nổi
với hình ảnh ăn mặc bảnh bao này của anh. Nó khiến cô cảm
thấy có gì đó không đúng.
“Panda đã từng làm vệ sỹ cho tôi trong quá khứ,” Temple nói.
“Khi tôi nhớ ra anh ấy có một ngôi nhà ở đây, tôi đã khăng khăng
muốn tới. Nó hoàn toàn giống phim Nhiệm vụ bất khả thi mà.
Tôi lên một chiếc máy bay cá nhân. Anh ấy gặp tôi ngay tại nơi
máy bay hạ cánh và lén đưa tôi tới đây trên ghế sau ô tô của anh ấy.”
“Tôi hiểu lý do hai người tới đây,” Lucy nói, dù rằng cô hoàn
toàn chẳng thể hiểu nổi, “nhưng điều gì khiến cô nghĩ tôi cần
ở lại đây?”
Cô ấy kẹp mắt kính vào cổ chiếc áo tunic của mình. “Lucy, tôi
hiểu là cô là một người quan trọng và thực sự cô là một
người quan trọng, tôi cũng hiểu đây là khoảng thời gian khó khăn với cô. Tôi càng biết rõ cô muốn được ở một mình tới nhường
nào. Sự xuất hiện tôi quá bất ngờ và tôi muốn khiến nó không
phiền cô, vì thế…” Cô ấy quét mắt qua những lọn tóc dread tới
đôi giày combat của cô. “Tôi sẽ huấn luyện cô miễn phí.”
Lucy kinh ngạc tới không thốt lên nổi một lời nào.
“Tôi huấn luyện một khách hàng cá nhân là 600 đô một giờ. Tôi
biết nó hơi quá, nhưng nó thực sự khiến người ta nghiêm túc
trong tập luyện.” Lông mày Temple nhíu lại khi cô ấy nhìn bắp
tay của Lucy – và không, Lucy ngờ là cái cô ấy nhìn là hình xăm gai máu của cô mới đúng. Từ đó, cô ấy đánh giá bắp đùi của
Lucy cứ như chúng không bị che bởi chiếc quần soóc cô mặc vậy – bắp đùi cô chỉ mới bắt đầu trong quá trình trở về kích
thước bình thường của nó thôi, nhờ có mấy cái bánh mì mà cô
nướng suốt ngày nên mới thế. “Chúng ta sẽ tìm một động lực
nào khác cho cô.”
“Không may là Lucy cực kỳ lười,” Panda nói, môi anh nhếch lên. “Tôi nghi ngờ việc cô ấy sẽ sẵn lòng tập chăm chỉ.”
“Đúng là tôi sẽ không làm thế,” Lucy nói vội. “Và tôi xin lỗi
nhưng tôi không thể giúp cô được.” Không với Panda ở đây, cô không
thể.
“Tôi hiểu rồi.” Temple giữ cho nụ cười của mình tự tin như khi
cô thể hiện trước công chúng, nụ cười Lucy nhận ra vì cô đã
quá thường xuyên sử dụng nó cho mình. “Tôi tin rằng mình đã hy
vọng…” Cô ấy liếm môi. “Nếu có ai đó thấy tôi… Ai đó phát hiện ra lý do tôi ở đây…” Cằm cô ấy nhích lên 1 chút. “Panda đã nói
cô có thể sẽ không ở lại.” Lucy ghét cái cách Panda dự đoán
về lựa chọn của cô.
Cằm Temple lại nhích thêm một chút nữa. “Tôi thực sự… không nên hy vọng quá nhiều. Tôi…”
Và ngay khi đó cô ấy vỡ vụn. Nữ hoàng Ác ma không còn giữ nổi nụ cười thương mại của mình. Cô ấy cúi đầu, vai chùng xuống
và sống lưng không còn được giữ thẳng tắp nữa, những giọt
nước lóe lên trong đôi mắt.
Lucy không muốn rời khỏi đảo. Rời khỏi có nghĩa là bỏ Viper ở lại, thứ này cô vẫn chưa thể nghĩ tới. Nó cũng đồng nghĩa
giờ này tuần tới, cô sẽ xỏ đôi giày cao gót và gõ cửa của
các công ty trong Fortune 500 (Top 500 công ty lớn nhất Mỹ),
tay cô duỗi ra. Thay vào đó, cô có thể chèo thuyền kayak bất cứ lúc nào mình muốn, ngồi xuống viết lách trong căn phòng cô đã dọn dẹp sạch sẽ, quết mật ong tươi ngon lên những chiếc bánh
mì cô tự nướng. Cô muốn mang tách cà phê ra bên ngoài bậc thềm
và nhìn xa xa về nơi Bree đang làm việc ở quầy bán mật ong. Và cô sẽ rất nhớ cậu nhóc tinh quái Toby.
Không như Temple, Panda vui vẻ hơn nhiều với lựa chọn của Lucy.
“Lucy sẽ chỉ làm cô bối rối hơn thôi,” anh nói với người phụ
nữ thuê mình. “Đây sẽ là cách tốt hơn.”
Tốt hơn đối với anh thôi.
Lucy không muốn chia sẻ căn nhà của mình với Nữ hoàng Ác ma của Fat Island. Nhưng quan trọng hơn thế, cô không muốn chia sẻ nó với gã vệ
sỹ ác ma. Nhưng chỉ là, đây là một ngôi nhà lớn, và Temple
trông hoàn toàn sụp đổ, một Lucy biết cảm thông hiểu chuyện
này hơn là những gì cô muốn. “Tôi sẽ cố gắng sắp xếp ở lại
một ngày hoặc kiểu thế,” cuối cùng cô lên tiếng. “Nhưng tôi
không hứa trước được nhiều hơn đâu.” Panda tin là cô sẽ rời đi
và giờ anh đang không thoải mái. “Hẳn là em vẫn chưa nghĩ thông
chuyện này.”
“Cô sẽ ở lại ư?” Temple thay đổi ngay lập tức. Cô ấy lại đứng
thẳng lên. Và đôi mắt lấp lánh. “Tôi không biết phải cảm ơn cô
thế nào cho đủ. Và thực ra là… Cơ thể cô sẽ cảm ơn tôi thôi.”
Lucy thực sự nghi ngờ điều này, nhưng cô còn có một điều quan
trọng hơn cần phải lên tiếng. Đấu tranh vì chỗ ngủ của cô.
“Phòng ngủ lớn trên tầng sẽ hoàn hảo để cô sử dụng làm chỗ
tập một khi nó được lau dọn sạch sẽ. Tôi biết cô muốn được ở
gần Panda. Tầng hai có 4 phòng ngủ và hai phòng tắm lớn, có
rất nhiều phòng để hai người tùy ý lựa chọn.” Lucy không bao
giờ từ bỏ phòng ngủ ở tầng 1, với cánh cửa trượt dẫn thẳng
ra ngoài, cô có thể đi và về mà không chạm mặt cả hai bọn họ. Nếu tất cả diễn ra trôi chảy, cô sẽ chỉ phải gặp họ trong
phòng ăn và cô ngờ rằng Temple sẽ không dành quá nhiều thời
gian ở đây đâu.
Cô lờ đi cái quắc mắt của Panda trong khi cô dẫn Temple đi xem
loanh quanh. “Tình trạng mấy phòng tầng trên vẫn tệ lắm, nhưng
không gì mà vài chiếc xe chở rác và một chiếc máy phun khói
diệt côn trùng không thể làm được.” Panda vẫn khăng khăng đi theo
phía sau, và anh để ý tới từng thay đổi Lucy làm, ánh mắt anh
nhìn cô càng ngày càng âm u hơn.
Khi họ lên tới tầng trên, cô cảm thấy Temple dần trở thành đồng minh của mình. “Không phải anh nói đã mua chỗ này được hai năm
rồi ư?” cô ấy hỏi khi đang đánh giá mấy phòng ngủ. “Tại sao
chúng không được quét dọn vậy?”
“Tôi thích chúng nguyên trạng như ban đầu,” anh nghiến răng.
Cô ấy đi lang thang dọc theo bức tường dài nhất trong nhà, nơi
lắp 3 cửa sổ lớn, cả 3 đều được che bởi một lớp rèm chắn
bằng nhựa tổng hợp đã bị bụi phủ bẩn màu. Temple kéo một
tấm đầy bụi sang một bên. “Tầm nhìn ở đây thật đáng kinh ngạc. Cô đã đúng Lucy. Đây là sẽ là chỗ tuyệt vời để làm phòng
tập.”
Lucy chỉ ra. “Người trông nom chỗ này đã qua đời rồi, vì thế
có vẻ như đã một thời gian rồi không có ai quét tước chỗ này, nhưng tôi chắc là Panda sẽ sớm tìm được người thay thế.”
“Tôi không thể để ai khác ở đây được,” Temple nói quả quyết. Cô
ấy thả tấm rèm xuống và phủi phủi đôi tay dính đầy bụi của
mình.